Features
Fixes
- Extracted setting tabs from the “Translation management” page to a new “Settings” page.
- Added a notice when translating Gutenberg’s blocks in the translation editor.
- Swapped the strings in brackets in the translator dropdown.
- Add a confirmation dialog when a batch is sent to a translation service
- Pages are now pre-selected in the Translation Management dashboard filters
- Make the option “Don’t include already translated terms in the translation editor” enabled by default in new sites.
- Implemented a new Translation Manager wizard
- Moved the translations services “items per page” option to the standard WP screen options.
- Implemented refreshing of data for the active Translation Service
- Restored the parent filter in the Translation Management Dashboard
- Changed the implementation of ICanLocalize so it’s handled like the other Translation Services
- Remove use of icl_reminders.js to prevent any cross-site scripting (XSS) vulnerabilities
- Implemented WPML Translation Priority taxonomy which can be used to define a priority of posts or strings sent to translation
- The active translation service information is refreshed when visiting the “Translation services” tab.
- Fixed translated WYSIWIG fields showing as untranslated on Translation Editor
- Fixed strings package jobs that could not be canceled from the translation service.
- Prevent issues during TP ratings synchronization.
- Fixed compatibility issue with “SpeakOut! Email Petitions” plugin when visiting settings page
- Stripped carriage return from exported XLIFF files
- Fixed issue with HTML entity not being converted to symbol in the Translation Jobs page
- Replaced create_function which is deprecated in PHP 7.2
- Fixed issue when names/similar fields are matched during the uploading of an XLIFF translation
- Fixed an issue with labels in filters of Translation Management changing language according to the admin language switcher
- Resolved exception with external jobs that have the status “needs_update”
Features
Fixes
- Implemented a new “WPML_ENVIRONMENT” constant for partially locking communication to Translation Proxy when it is set to “test”.
- Included a list of registered shortcodes in the exported XLIFF file.
- Implemented multiple security fixes.
- Fixed an issue with the “Open in translation editor” button on the dialog of the post edit screen.
- Fixed an issue with email strings being sent to translators in mixed languages.
- Fixed wording in the notice that appears after the activation of ICanLocalize.
- Fixed an issue with Gravity Forms where links were not adjusted.
- Fixed the wrong encoding in emails sent to translators.